The U.S. Press and repression in the Obama Era: A new Awakening or political theater?

We are supposed to take seriously the outrage coming from members of the corporate press in response to the revelation that the Obama administration’s ever expanding use of executive powers to intimidate and crush dissent had turned its focus on the U.S. press.

But those of us who have consistently struggled to defend the human rights of the victims of the repressive national security state over the last few years have a few very simple questions for the press – where was the outrage or even concern when the target of the State was the “usual suspects” of Black, Brown and poor folks and their ‘radical” sympathizers?   Why was there so little concern expressed by the Press when Obama’s national security apparatus conducted raids on oppositional organizations, expanded the infiltration of lawful organizations and increased domestic electronic and communication surveillance?  And when this administration shamelessly claimed the power to be the judge, jury and executioner of anyone that ended up on one of its kill lists, including U.S. citizens, why didn’t this incredible abuse of State power garner at least some serious concern from the press, let alone outrage?

Of course only the most unprincipled sycophants of the Obama administration would disagree that focusing the repressive state apparatus on working journalists and the outlets they work for is a dramatic abuse of Executive power.  Yet in the run-up to this moment of outrage the press seemed reluctant to seriously consider what was so obvious to many of us. That the Obama Presidency, from the beginning,  was  clearly committed to maintaining  and even building on the trajectory of expanding Executive power which began during the Bush administration that narrowed the range of constitutional and human rights of individuals and groups in the U.S.

The liberal press was so caught-up in this cult of personality that was so much a part of the Obama phenomenon,  it did not see or choose to ignore that the Obama administration’s approach to civil liberties turned his administration into act three of the Bush administration.  So While the Obama administration used the espionage act to clamp down on whistle-blowers,  its’ Department of Homeland Security coordinated the national repression of Occupy Wall street and its’ lawyers defended the Bush administration’s position that opposed allowing individual suites against the government agencies and telecom companies accused of engaging in warrantless electronic surveillance,  the only voices of concern came from the marginalized radical press.

And even though the press was warned that the legal theories advanced by the Obama administration in the criminal investigation of WikiLeaks could be easily applied to criminalize the acts of mainstream journalists,  the press choose instead not to defend Julius Assange and Wikileaks.  For the bourgeois press, it appears that they believed that since they gleefully parroted the government line on issues from Libya to the need for deficit reduction, the government would never turn its repressive attention on it.

 

But now with the attack on Associated Press and the designation of James Rosen as an “unindicted co-conspirator” in the government’s persecution of Stephen Kim, some mainstream journalists are finally giving a little more attention to the dangerously expanding power of the national security state. When many of us were attempting to educate the people on the threat posed to civil liberties and human rights by the National Defense Authorization Act, the corporate press never made the connection that under the NDAA’s allowance of the indefinite detention of Americans that one day it could apply to members of their profession.

Even today with the new outrage from the press on the abusive use of power by this administration, the  press still does not seem to understand the dangers inherit in the unchecked power of the State.  It gave scant attention to the recent declaration by the administration that it has the right under the morally dubious “Authorization for use of military force” legislation passed by the U.S. congress, to wage global war for a period into infinity. And the press still dutifully presents anonymous government sources in a one-sided, pro-war perspective on the situation in Syria.

It has only been those of us from the margins who have been trying to signal the alarm to the American people that the country is perilously close to normalizing police state practices.  We raise the alarm primarily because we understand and have experienced first-hand the awesome power of the State’s repressive apparatus.  And while we know that we are the first to be targeted – the message communicated with the designation of Assata Shakur as a “most wanted terrorist” was clear for us in the radical Black movement- we also know that we are not going to be the only targets this time around.

So even with all of the limitations, we welcome the questions that are finally being raised by some elements of the corporate press.  We certainly don’t have illusions that the corporate media will help the people to understand the economic and political stakes in play during this period but the increased attention by the press with the imperial Presidency of Barack Obama might reveal to some members of the public the extent to which their democratic and human rights have been undermined over the last decade under President Bush and now President Obama.

Paulo Freire, the radical Brazilian educator, reminded us that taking action against oppression is only possible when the people have developed critical consciousness.  In this strange and surreal period that characterizes U.S. politics where right-wing libertarians seem to be aligned with left-wing radicals to defend bourgeois rights against the encroachments of an oppressive state  supported by liberals and traditional conservatives,  the more debate that takes place and information disseminated the more possible that people will be shaken out of the Obama induced fog and recognize that they are living through one of the most repressive periods in the history of this country. Those of us on the frontline of the fight to defend democracy and human rights hope that with this new critical consciousness more people will be prepared to act to defend themselves and their fundamental human rights.

U.S. Guilty of Genocide in Guatemala Should be real headline

Last week news coverage around the world heralded the conviction of Efrain Rios Montt on the charges of genocide against the Mayan people during his 17 month tenure as Guatemala’s head of government and military strongman.  The three-judge panel led by Jazmin Barrios determined that evidence presented to the court established that there was a clear and systematic plan to exterminate the Ixil people as a race and that the plan developed and executed by the Montt government satisfied the definition of genocide. With this conviction, the 86 year-old ex-dictator was sentenced to 80 years in prison.

This is a tremendous victory for the people of Guatemala that is a powerful expression of justice and accountability for human rights abuses that offers hope to the many victims of atrocities around the world. This victory, however, doesn’t end with the sentence of the Guatemalan dictator. Another chapter needs to be opened with a more thorough examination of the relationship between Montt, the Guatemalan military and the United States government which, if examined objectively, establishes a clear chain of moral and legal culpability. A relationship that even with a cursory understanding of the history of the conflict in Guatemala would lead logically to the inescapable conclusion that if Efrain Rios Montt, and by extension the Guatemalan military, are guilty of the crime of genocide, the U.S. government and its officials are just as guilty as Rios Montt and that justice in Guatemala remains unfulfilled until everyone, including those responsible for pulling the strings in Guatemala, are also brought to justice.

The story of Rios Montt and the U.S. government was uncovered in the bloodstained, declassified U.S. government documents that graphically detail how U.S. officials were fully aware of the pogrom against the Ixil people in the mountains of Guatemala at the very moment that the U.S. government was involved in training and arming the Guatemalan military, passing intelligence to its clandestine services, and providing political and diplomatic support to the government.  President Ronald Reagan called Rios Montt “a man of great personal integrity and commitment” even as he was receiving reports from his intelligence agencies documenting the scorched- earth policies of the Guatemalan military in its’  campaign against the Ixil.

As horrible as that 17 month period during the Reagan administration was for the indigenous people of Guatemala it was only a brief moment of horror in the macabre drama of U.S.-Guatemala relations.  For many in the world there is no doubt that U.S. support, encouragement and guidance made it culpable in the genocidal policies of its’ client State during that 17-month period. The history of U.S. and Guatemalan relations since the U.S. inspired coup of 1954 that overthrew Guatemala’s reformist President Jacobo Arbenz has been a sordid history of criminal collusion against the people of Guatemala.

From the moment the U.S. Ambassador met with the military leaders of the coup to give them their instructions and deliver a list of radical opponents to be eliminated, the country’s future would be marked by systematic brutality.  Thousands were arrested in those early days with many tortured and killed and a period of bloodshed ushered in that would define everyday life in the country over the next decades.

The cost for the people of Central America as a result of U.S. support for tyrannical regimes across the region has been staggering. Just in the 80s, over a 100,000 people lost their lives in in Guatemala, 70,000 in El Salvador and 20,000 in the U.S. destabilization of Nicaragua.  Honduras was turned into a staging base for U.S. intervention throughout the region from Panama to Nicaragua with murder and political “disappearances” the weapon to bludgeon the Honduran population into compliance.

The people of Guatemala have made the first courageous step toward real accountability. Now it is up to the international community to take the next step to bring full justice to the victims.  For those of us who lived through the 1980s and opposed the genocidal policies in Guatemala, we celebrate the small sliver of justice that the conviction of Rios Montt represents.  But our moment of satisfaction is tempered by the awful memories of what occurred in that country, our knowledge of the role that the U.S. played in those horrors and the possibility that the hegemonic puppeteer might once again escape accountability if we don’t act.

Ajamu Baraka is an internationally recognized human rights defender and veteran of the Black Liberation, anti-war, anti-apartheid and Central American solidarity  Movements in the United States.  He is currently a fellow at the Institute for Policy Studies. Baraka is currently living in Cali, Colombia.

www. Ajamubaraka.com

 

 

Carta de Assata Shakur

La designación de una luchadora Negra por la libertad, Assata Shakur, como la “terrorista mas buscada” por el estado colonialista de Estados Unidos, es un ataque no solo a la historia y sentido del Movimiento de Liberación Negra en los Estados Unidos sino además, por extensión, un ataque al movimiento transnacional a través de las “Américas”. Para los protectores de la hegemonía  capitalista y la supremacía Blanca cualquier movimiento de Resistencia por la liberación y auto determinación por parte de los Africanos es visto como una amenaza y en el caso de Assata Shakur, un crimen que debe ser castigado con la muerte. Pero con este ataque contra Assata, la opresión tiene una piedra en el zapato cuando ellos deciden perseguir a nuestras líderes Negras. Por favor distribuya y comparta esta carta con otros ampliamente. (Ajamu Baraka)

________

Carta de Assata Shakur

Mi nombre es Assata Shakur, soy una esclava fugada del siglo 20. Por la persecución del gobierno,  no tuve otra opción que huir la represión política, racismo y violencia que domina la política de los Estados Unidos entorno a la gente de color. Soy una ex-prisionera política, y he vivido en exilio en Cuba desde 1984.

He sido una activista política la gran parte de mi vida, y aunque elgobierno de EE.UU ha hecho todo en su poder para criminalizarme, no soy una criminal, y nunca lo he sido. En los años 60s participé en varias luchas: el movimiento de liberación negra, el movimiento de derecho estudiantil, y el movimiento para terminar la guerra en Vietnam. Me hice parte del Partido de Las Panteras Negras. Para 1969 el Partido de Las Panteras Negras se había convertido en la primaria organización en la mira del programa COINTELPRO del FBI. Porque el Partido de Las Panteras Negras demandaba la liberación total de la gente negra, J. Edgar Hoover, lo llamó “la amenaza más grande a la seguridad interna del país” y prometió destruir el partido, sus líderes y sus activistas.

En 1978, mi caso fue uno de los muchos casos presentados frente a las Naciones Unidas en una petición impulsada por la Conferencia Nacional de Abogad@s Negr@s; la Alianza Nacional Contra la Represión Política y Racista; y la Comisión de Justicia Racial de la Iglesia Unida de Cristo; revelando la existencia de prisioneros políticos en los Estados Unidos, su persecución política, y le trato cruel e inhumano que recibían en las cárceles Estadounidenses. De acuerdo al reporte:

“El FBI yel Departamento de Policía de Nueva York en particular, presentaron cargos y acusaron a Assata Shakur de participar en ataques contra personas del orden público y circularon esos cargos y acusaciones en las agencias y unidades policiales. Mas, El FBI yel NYPD (consignas en inglés) la acusaron de ser una líder del Ejercito de Liberación Negra el cual el gobierno y sus agencias respectivas describieron como una organización involucrada en disparar a oficiales de la policía. Esta descripción del Ejército de Liberación Negra y la acusación de la relación de Assata Shakur a la organización fue ampliamente circulada por agentes del gobierno en las agencias y unidades policiales. Como resultado de estas actividades por el gobierno, Ms. Shakur fue convertida en una persona buscada como caza; posters en precintos policiales y bancos la describían como haber estado involucrada en actividades criminales muy serias; Fue enfocada en la lista de las más buscadas del FBI; y en todos los niveles policiales fue convertida en blanco para “disparar a muerte”.

Fue falsamente acusada en 6 “casos criminales” distintos y en todos los 6 casos fui exonerada. El hecho de que fui exonerada o que los cargos fueron desestimados, no significa que recibí justicia en las cortes, eso no fue el caso. Solo significo que la “evidencia” presentada contra mí fue tan floja y falsa que mi inocencia fue evidente. Esta persecución política fue parte de la política del gobierno que buscaba eliminar oponentes políticos a través de acusarlos de crímenes y arrestándolos sin importar los base de hechos de los cargos.

En el 2de mayo de 1973, junta a Zayd Malik Shakur y Sundiata Acoli fui parada en la Autopista de New Jersey, supuestamente por una “luz trasera dañada”. Sundiata Acoli salió del carro para determinar porque nos pararon. Zayd y yo nos quedamos en el carro. El policía estatal Harper vino al carro, abrió la puerta y comenzó a cuestionarnos. Dijo que se puso sospechoso porque éramos negras, y andamos en un carro con placa de licencia del estado de Vermont [un estado rural sumamente blanco]. Entonces saco su pistola, nos apuntó, y nos dijo que subamos las manos en el aire, al frente de nosotras, donde él las podía verlas. Cumplí, y en medio segundo vino un sonido fuera del carro, hubo un movimiento brusco, y me disparo una vez con mis brazos en el aire, y otra vez en la espalda. Zayd Malik Shakur fue asesinado, el policía estatal Werner Foerster fue muerto, y aunque el policía estatal Harper admitió que él le disparo y mato a Zayd Malik Shakur, bajo la ley de asesinato de New Jersey, a mí me acusaron de matar tanto a Zayd Malik Shakur, quien fue mi amiga y camarada más cercano, como con la muerte del policía estatal Forester. Nunca en mi vida había sentido tanta tristeza. Zayd había prometido protegerme, y ayudarme a llegar a un lugar seguro, y estaba claro que el perdió su vida tratando de protegerme y a Sundiata. Aunque él no estaba armado, y la pistola que mato al policía estatal Foerster fue encontrada bajo la pierna de Zayd, Sundiata Acoli, quien fue capturada más tarde, también fue acusada de las dos muertes. Ni Sundiata Acoli ni yo recibimos un juicio justo. Ambas fuimos condenados en los medios noticiarios antes de nuestros juicios. Ningún medio de comunicación fue permitido entrevistarnos, aunque la policía de New Jersey, y el FBI filtraron historias a la prensa diariamente. En 1977, fui condenada por un jurado de solo persona blanca y sentenciada a cadena perpetua más 33 años en prisión. En 1979,temiendo que me iban a asesinar en la prisión, y sabiendo que nunca iba a recibir ningún tipo de justicia, fui liberada de la prisión, asistida por camaradas comprometidas que entendieron la profundidad de las injusticias en mi caso, y que también estaban extremadamente temerosos por mi vida.

El reporte acerca de las operaciones de inteligencia dentro de los estados unidos, presentado por la Comisión Iglesia del Senado de EE.UU en 1976, revelo que “elFBI ha intentado, de manera encubierta, influenciar la percepción publica de personas y organizaciones a través de la diseminación de información peyorativa a la prensa, anónimamente o a través de contactos “amigables” de los noticieros.” Es evidente que esta misma política está muy en efectiva hoy.

El 24 de Diciembre de 1997, el Estado de New Jersey, convocó una conferencia de prensa para anunciar que la Policía Estatal de New Jersey había escrito una carta al papa Juan Pablo 2do pidiéndole que intervenga a su favor y que ayude a que me extraditen devuelta a la prisión de New Jersey. La Policía Estatal de New Jersey se negó a publicar la carta. Sabiendo que probablemente habían distorsionado los hechos y que intentaban que el Papa haga el trabajo del diablo en el nombre de la religión, decidí escribirle al Papa para informarle acerca de la realidad de la “justicia” para la gente negra en el estado de New Jersey, y en los Estados Unidos.

En enero de 1998, durante la visita del papa a cuba, concedí una entrevista con el reportero de NBC Ralph Penza acerca de mi carta al Papa, mi experiencia en el sistema judicial de New Jersey, y en los cambios que vi de los Estados Unidos y su tratamiento a la gente negra en los últimos 25 años. Concedí esa entrevista porque vi esa carta secreta al papa como una maniobra publicitaria viciosa y vulgar de parte de la Policía Estatal de New Jersey, y como un intento cínico de manipular al papa juan pablo 2do. He vivido en Cuba por muchos años, y he estado sin contacto con la naturaleza sensacionalista y deshonesta del establecimiento mediático de hoy. Es pero hoy que hace 30 años. Después de tantos años de ser victimizada por el “establecimiento” mediático fue ingenua de mi parte tener la esperanza que quizás me llegue la oportunidad de decir “mi versión de los hechos”. En vez de una entrevista conmigo, lo que ocurrió fue evento mediático en tres partes, llena de distorsiones, inexactitud, y puras mentiras. NBC presento los hechos incorrectos. No solo invirtieron miles de dólares promocionando esta “exclusiva serie de entrevistas” en NBC, también gastaron gran cantidad de dinero en anuncios de esta “entrevista exclusiva” en estaciones de radio negras al igual que noticias en periódicos locales.

Como la mayoría de la gente pobre y oprimida en los Estados Unidos, yo no tengo una voz. La gente negra, gente pobre en los Estados Unidos no tienen ninguna libertad de expresión verdadera, y muy poca libertad de prensa. Históricamente, la prensa negra y los medios progresistas han jugado un papel esencial en la lucha por justicia social. Necesitamos continuar y expandir esa tradición. Necesitamos crear fuentes mediáticos que ayuden a educar a nuestra gente y a nuestras niñas, y no aniquilar sus mentes. Yo soysolo una mujer. No tengo estaciones de televisión, o de radio, ni periódicos. Pero ciento que la gente tiene que ser educada acerca de lo que está sucediendo, y entender la conexión entre los medios noticieros y los instrumentos de represión en Amerika. Lo único que tengo es mi voz, mi espíritu y la voluntad  de decir la verdad. Peroles pido sinceramente, a todos ustedes en los medios Negros, ustedes en los medios progresistas, ustedes que creen en la verdadera libertad, que publiquen esta declaración y le dejen saber a la gente que está pasando. No tenemos voz, así que ustedes tienen que ser la voz de los sin-voces.

Libertad a todos los prisioneros políticos; les mando amor y saludos revolucionarios desde Cuba: uno de los palenques más grandes, más resistentes, y más valientes que alguna vez allá existido en la cara de este planeta.

Assata Shakur

Havana, Cuba.

 

Traducido  por Manuel David Matos Díaz – Coño…